Перейти к содержимому
Главная страница » Детская цифровая библиотека » Героическое возвращение Одиссея домой после Троянской войны

Героическое возвращение Одиссея домой после Троянской войны

Героическое возвращение Одиссея домой после Троянской войны

Слушать бесплатно в мобильном приложении

Героическое возвращение Одиссея домой после Троянской войны. Читать онлайн

Примерное время: 16 минут

Начало странствий Одиссея

После падения Трои Одиссей, прославленный своей мудростью и хитростью, мечтал лишь об одном — скорее вернуться домой, на зелёный остров Итаку, где его ждали верная жена Пенелопа и маленький сын Телемах. Он собрал своих воинов, подготовил корабли, и греки отправились в путь. Но дорога домой оказалась куда опаснее, чем сама Троянская война. 

Первые дни всё шло хорошо: корабли Одиссея уверенно плыли по широкому морю. Но вскоре поднялась буря. Небо заволокло чёрными тучами, ветер срывал паруса, а огромные волны били о деревянные борта. Несколько дней корабли носило по морю. И вот наконец буря стихла, и путников прибило к загадочному острову. 

Одиссей послал нескольких воинов узнать, кто живёт на этих берегах. Оказалось, остров населяли лотофаги — народ, который питался сладкими плодами лотоса. Стоило попробовать этот плод, как человек забывал всё на свете. 

Лотофаги приветливо встретили воинов Одиссея и угостили лотосом, и те, едва попробовав сладкий плод, сразу забыли о родине. Они сидели на берегу, улыбались и смотрели вдаль, и ничего не хотели. Одиссей сразу понял, что этот плод опасен. Сам он лотоса не попробовал, а товарищей велел вернуть на корабль и крепко привязать, чтобы они снова не сбежали на берег. Потом приказал поскорее покинуть остров. Он боялся, что ещё кто-нибудь съест лотос и навсегда останется среди лотофагов. 

Поспешно покинув остров лотофагов, корабли Одиссея снова вышли в открытое море. Воины надеялись, что теперь их путь домой будет быстрым и ровным. Но море любит сюрпризы, и вскоре впереди показался новый остров.

Одиссей решил высадиться и узнать, кто живёт на нём. Он взял с собой двенадцать самых надёжных товарищей, а заодно вино и дары на всякий случай, и они отправились исследовать местность.

На острове они нашли большую пещеру, полную кувшинов с молоком и сырами. Воины обрадовались: казалось, что владелец угощений — добрый пастух. Они немного перекусили и стали ждать, когда вернётся хозяин.

Но вскоре земля под ногами задрожала. Послышались тяжёлые шаги. Вход в пещеру заслонила огромная тень. Это был циклоп — великан с одним глазом посреди лба. Его звали Полифем. Он жил один, пас коз и овец и был очень свиреп.

Полифем бросил у входа огромную вязанку дров, загнал в пещеру своё стадо и завалил вход огромным камнем так плотно, что никто не мог выбраться наружу. Потом стал доить коз и овец. Когда он развёл огонь, пещера озарилась светом, и циклоп увидел путешественников, спрятавшихся в углу.

Он громовым голосом спросил:
— Кто вы такие и что делаете в моей пещере?

Воины испугались, но Одиссей не растерялся. Он спокойно рассказал, что они путники, которых буря сбила с пути, и попросил у хозяина гостеприимства.

Полифем нахмурился и спросил:
— А где ваши корабли?

Одиссей сообразил, зачем циклоп интересуется кораблями, и ответил:
— Буря разбила наш корабль о прибрежные утёсы. Лишь мы спаслись.

Полифем ничего не сказал больше. Быстро схватил он своими громадными руками двух воинов и съел их. Одиссей и его люди были в ужасе. Товарищи закричали, что нужно убить циклопа, но Одиссей быстро понял: если напасть сейчас, они не смогут отодвинуть огромный камень у входа и навсегда останутся в ловушке.

Тогда он решил прибегнуть к хитрости. Одиссей предложил Полифему вино. Великан никогда не пробовал такого напитка. Выпив чашу, он потребовал ещё и ещё. Вскоре он разговорился и спросил:
— Как твоё имя, путник?

Одиссей ответил:
— Ты хочешь знать моё имя? Меня зовут Никто.

Полифем невнятно проворчал, опьянённый вином, улёгся на землю и вскоре крепко уснул.

Одиссей обдумывал план спасения. В глубине пещеры он заметил большое бревно. Он велел товарищам заточить его и обжечь конец в огне. Затем они вместе подняли бревно и вонзили великану в его единственный глаз, лишив его зрения.

Полифем поднял страшный крик и стал звать на помощь своих братьев. Гиганты-циклопы, которые жили рядом с ним, услышали его и стали спрашивать:
— Что случилось с тобой, Полифем? Кто тебя обижает?

Но великан только ревел:
— Меня хитростью губит Никто!

Циклопы не поняли, о ком идёт речь, и лишь посмеялись над ним:
— Раз никто тебя не обидел, то и незачем так реветь, как большое дитя!

Настало утро. Полифем с громкими стонами отодвинул камень у входа и стал выпускать стадо. Он на ощупь проверял каждую овцу и козу, чтобы не пропустить беглецов. Но Одиссей придумал новое решение. Он привязал своих товарищей снизу к овцам, а сам вцепился в густую шерсть большого барана.

Так они незаметно выбрались наружу и быстро поспешили к кораблю.

Когда корабль уже отходил от берега, Одиссей громко крикнул:
— Слушай, циклоп! Знай: тебя перехитрил Одиссей, царь Итаки! Не обижай больше странников!

Полифем в ярости стал бросать в море огромные камни, но, будучи слепым, не мог попасть в корабль. Тогда он закричал своему отцу Посейдону, владыке морей, умоляя наказать Одиссея за то, что тот лишил его зрения. Так Одиссей, гордо назвавшись своим настоящим именем, навлёк на себя гнев бога морей Посейдона.

Новые испытания Одиссея

Плавание продолжалось, и корабли Одиссея снова мчались по морским волнам. Вскоре впереди показалась земля. Это был остров Эола — хранителя всех ветров.

Эол встретил Одиссея и его воинов с большой честью. Он пригласил их в свой огромный дворец. Целый месяц Одиссей и его люди жили у Эола в гостях: тот устраивал пиры, слушал рассказы о долгом пути и подвигах героев под Троей.

Но время шло, и сердце Одиссея всё сильнее тянулось к родной Итаке. Он стал просить Эола отпустить их домой. Хранитель ветров согласился помочь. На прощание он подарил Одиссею мешок, туго перетянутый крепким шнуром.

— Здесь заперты все буйные ветры, — сказал Эол. — Они сбивали твой корабль с пути. Останется лишь попутный ветер, который приведёт тебя домой. Открой мешок лишь тогда, когда прибудешь к берегам Итаки. 

Одиссей поблагодарил Эола и забрал мешок на корабль. Спутникам он строго велел не прикасаться к нему и ни в коем случае не открывать.

Море было тихим, дни шли спокойно, и вскоре родная Итака показалась на горизонте — совсем близко. Одиссей не мог сомкнуть глаз, всё думая о скорой встрече с родными. Однако после всех тяжёлых приключений и испытаний усталость всё-таки взяла верх, и Одиссей погрузился в глубокий сон.

А воины всё время думали о странном мешке. Им казалось, что внутри спрятано много золота и серебра. Они решили, что раз Одиссей так ревностно охраняет мешок и не сводит с него глаз, значит, там точно ценные сокровища, которыми он не хочет делиться. И когда Одиссей наконец неожиданно уснул, любопытство взяло верх и они развязали шнур.

В тот же миг раздался страшный рёв. Ветры, заключённые в мешке, вырвались на свободу! Они подняли огромный шторм и отбросили корабль далеко в открытое море.

Одиссей проснулся от шума бури. Он увидел бушующие волны и сразу понял, что случилось.

— Что же вы натворили?! — в отчаянии закричал он. Но было поздно.

Корабль унесло далеко от родных берегов. Разбитый горем, Одиссей завернулся в плащ и прилёг на корме. Надежда на возвращение была так близка…

Через некоторое время буря стихла, и измученные воины увидели впереди новый берег. Им пришлось пристать к острову, чтобы пополнить запасы воды и еды. В этот раз Одиссей и его спутники решили быть осторожными: часть людей осталась на корабле вместе с Одиссеем, а другая, под предводительством Эврилоха, отправилась узнать, кто живёт на острове.

Остров был покрыт густыми лесами. Среди деревьев путники увидели прекрасный дворец, откуда доносились смех, пение и музыка флейты. Вокруг дворца гуляли ручные львы и волки. Увидев незнакомцев, звери подбежали и стали дружелюбно ласкаться, будто приветствуя гостей. В этот момент из дворца вышла женщина в длинном сверкающем платье. Это была волшебница Цирцея. Она улыбнулась и ласково пригласила путешественников на обед.

— Добро пожаловать, странники! Устали с дороги? Заходите, у меня всё готово!

Некоторые воины насторожились, но большинство решили, что опасности нет, и вошли в дом. Эврилох же спрятался и стал наблюдать за товарищами. Во дворце гостей усадили за стол с разными блюдами и подали вино, в которое, как оказалось позже, был подмешан сок волшебной травы. Когда воины выпили напиток, Цирцея коснулась каждого жезлом — и на глазах у Эврилоха они превратились в свиней.

Эврилох с ужасом побежал обратно на корабль и рассказал Одиссею о случившемся. Одиссей велел ему следить за оставшимися людьми и не пускать их в лес, а сам отправился ко дворцу, всё время думая о том, как спасти своих товарищей.

Вдруг на пути перед ним появился красивый юноша в золотых крылатых сандалиях. Это был бог Гермес — посланник Зевса.

— Одиссей, я помогу тебе, — сказал Гермес. — Возьми это волшебное растение и съешь его. Оно защитит тебя от чар Цирцеи. Не бойся, иди к ней, но держись уверенно и не опускай меч, пока она не расколдует твоих товарищей.

Одиссей поблагодарил бога и продолжил путь. Войдя во дворец, он увидел Цирцею. Она ласково встретила гостя и предложила угощение. Одиссей ел и пил, зная, что защищён от её колдовства. Цирцея незаметно коснулась его жезлом, но заклинание не подействовало. Тогда Одиссей обнажил меч и бросился на волшебницу:

— Прекрати свои колдовства! Верни моих друзей!

Цирцея была удивлена и напугана.
— Никто до сих пор не мог спастись от моего напитка! — воскликнула она.

Она раскаялась, дала клятву не причинять Одиссею вреда и расколдовала его спутников. После этого Цирцея пригласила всех остаться у неё на отдых в качестве гостей, а не пленников. Она предложила позвать и остальных товарищей с берега.

С этого момента Цирцея больше не обижала своих гостей. Она ухаживала за путниками, угощала их вкусной едой и развлекала музыкой. Но всё же небольшое коварство с её стороны оставалось: надеясь, что дорогие гости задержатся у неё подольше, волшебница умолчала о том, что время на её острове течёт совсем иначе. Несколько дней, как казалось путникам, проведённых во дворце, на самом деле оказались целым годом.

Однажды Цирцея заметила грусть на лице Одиссея и спросила, почему он печален. Одиссей признался, что очень хочет вернуться на родину. Тогда Цирцея невзначай обмолвилась, что они гостят у неё уже целый год. Одиссей был потрясён — он никак не мог поверить услышанному. Сильно расстроившись, он стал умолять волшебницу отпустить их домой. Цирцея не хотела расставаться с дорогими гостями, но, видя решимость Одиссея, всё же не стала удерживать их и пообещала помочь. Заручившись её советами и наставлениями, Одиссей поспешил покинуть остров и как можно скорее отправился дальше в путь, навстречу новым испытаниям.

Путь домой Одиссея

Цирцее было нелегко расставаться с Одиссеем и его спутниками. Однако, понимая, что путь героя должен продолжаться, она не стала удерживать путников и перед расставанием дала Одиссею самый важный совет:

— Если хочешь вернуться домой, тебе придётся спуститься в подземное царство мёртвых и найти душу пророка Тиресия. Только он скажет тебе, как добраться до Итаки.

Выслушав её наставления, Одиссей и его команда снова отправились в плавание.

По совету Цирцеи воины отправились вслед за северным ветром, который должен был привести их в царство Аида. Наконец они прибыли к туманным и холодным берегам острова мёртвых. Там Одиссей, выполняя наставления Цирцеи, вырыл небольшую яму и наполнил её кровью только что убитого барашка, которого волшебница дала специально для жертвы подземным богам.

Когда кровь заполнила яму, со всех сторон стали слетаться души умерших. Ужас охватил Одиссея и его спутников. Одиссей обнажил меч и стал отгонять души, не подпуская никого к яме. Он громко закричал:

— Тиресий! Выходи! Укажи нам дорогу домой!

И вдруг одна из теней приняла очертания старца. Это была душа мудрого пророка Тиресия.

— У тебя большие неприятности, Одиссей. Посейдон гневается на тебя за то, что ты ослепил его сына Полифема. Много испытаний ждёт тебя впереди. Но знай: ты всё равно достигнешь родины — со спутниками или один.

После встречи с Тиресием Одиссей и его команда вновь отправились в путь.

Им предстояло проплыть мимо прекрасных сирен, чей волшебный голос завораживал моряков и вёл их к гибели. Чтобы защитить людей, Одиссей каждому заткнул уши мягким воском, а себя велел привязать к мачте — он хотел услышать чудесное пение, но не поддаться ему.

— Если я, очарованный их голосами, буду просить отвязать меня, тогда свяжите меня ещё крепче, — сказал он товарищам.

Быстро плыл корабль мимо острова, а с него доносились чарующие голоса сирен:

— Плыви к нам, великий Одиссей! Насладись нашим пением!

Очарованный пением, Одиссей подал знак, чтобы моряки его отвязали. Но, помня наставления героя, они только крепче стянули верёвки. Лишь когда остров сирен скрылся вдали, воины вынули воск из ушей и отвязали Одиссея от мачты.

Не успели путники прийти в себя, как их поджидала новая опасность. Дальше путь лежал между двумя страшными чудовищами — Сциллой и Харибдой. Сцилла сидела высоко в пещере и хватала своими шестью головами на длинных шеях каждого, кто подплывал слишком близко. Харибда же втягивала воду, создавая бушующий водоворот, который мог поглотить целый корабль.

Чтобы спасти своих людей, Одиссей направил корабль ближе к Сцилле, понимая, что иначе водоворот Харибды утянет всех разом. Пробираясь через узкий пролив, он схватил копьё и приготовился к нападению.

Но внезапно из темноты вынырнули шесть огромных чудовищных голов. Они схватили шесть воинов Одиссея и исчезли в глубине пещеры. Бледный от ужаса, Одиссей закричал оставшимся морякам, чтобы они быстрее налегали на вёсла.

С большими потерями команда всё же сумела пройти мимо Харибды и Сциллы.

Едва судно миновало опасный пролив, как над морем вновь разразилась буря. Чёрные тучи закрыли небо, ветер выл, а огромные волны поднимали корабль то вверх, то вниз. Море бушевало так яростно, что воины едва держались на ногах.

Одиссей изо всех сил старался удержать корабль на плаву, но стихия была слишком сильна. Гром гремел, молнии разрывали небо, а волны поднимались всё выше и выше. И вот одна особенно мощная волна обрушилась на судно с такой силой, что оно раскололось на мелкие кусочки.

Один лишь Одиссей чудом остался жив. Всех его спутников поглотило море. Ухватившись за обломок мачты, он долго дрейфовал по бурным волнам, пока совсем не выбился из сил. Наконец волны вынесли его на берег далёкого острова.

Этот остров принадлежал нимфе Калипсо. Она увидела измученного Одиссея на песке и пожалела его. Калипсо перенесла героя в свою пещеру и ухаживала за ним, пока он не пришёл в себя.

Когда Одиссей окреп, Калипсо призналась, что полюбила его. Она обещала сделать его бессмертным и подарить вечную молодость, если он останется с ней. Но сердце Одиссея тосковало по родному дому, по жене Пенелопе и сыну Телемаху.

Так прошло семь долгих лет. Одиссей томился у могучей волшебницы, мечтая вернуться домой, а Калипсо всё не хотела его отпускать. Но боги увидели, как страдает герой, и решили вмешаться. Посланник Зевса, бог Гермес, явился к Калипсо и велел отпустить Одиссея домой. Нимфа долго плакала, но не посмела ослушаться богов.

Одиссей построил плот, собрал припасы и отправился в дорогу.

Так Одиссей снова отправился в море, полный надежды. Его возвращение на Итаку становилось всё ближе. После ещё множества морских испытаний Одиссей наконец достиг Итаки. Он вернулся тайно, ведь в его дворце уже много лет жили дерзкие женихи, которые хотели жениться на Пенелопе и занять трон. Одиссей разобрался с ними, вернул свой дом, воссоединился с женой и сыном — и мир вновь воцарился на острове.

Так закончились долгие странствия Одиссея — мудрого и отважного героя.

Понравились приключения Одиссея? Читайте и другие наши увлекательные истории и сказки: